Nibelungenlied und die Klage

Nibelungenlied und die Klage – MĂŒller & Schindler – Ms. 63 – FĂŒrstlich FĂŒrstenbergischen Hofbibliothek (Donaueschingen, Germany)

Passau (Germany) — Second quarter of the 13th century

The oldest preserved version of the famous story about Etzel and Hagen, Siegfried and Kriemhild: the Middle High German heroic epic as a treasure of literary and linguistic history, UNESCO World Documentary Heritage since 2009

  1. The oldest and most comprehensive surviving transcript of the epic from the 13th century

  2. Due to its great historical and scholarly significance, raised to the status of UNESCO Memory of the World Document in 2009

  3. The work was lost for a long time but was rediscovered in the 18th century and was considered the German national epic in the 19th century

Nibelungenlied und die Klage

Ms. 63 FĂŒrstlich FĂŒrstenbergischen Hofbibliothek Donaueschingen (Donaueschingen, Germany)
Facsimile Copy Available!
Price Category: €€
(1,000€ - 3,000€)
  1. Description
  2. Single Page
  3. Facsimile Editions (1)
Description
Nibelungenlied und die Klage

The famous story surrounding the valiant Siegfried and his beloved Kriemhild, the wild BrĂŒnhild, and many more familiar protagonists belongs among the oldest literary evidence of the German language. After the saga was orally transmitted for centuries, the text was first recorded in writing ca. 1200. The Middle High German heroic epic was subsequently widely disseminated in manuscripts, some of which still survive today. The oldest and most comprehensive among them is the so-called Manuscript C or the Hohenems-Donaueschinger Manuscript, which probably dates from the second quarter of the 13th century and has been elevated to UNESCO World Documentary Heritage status because of its historical significance. The 114 leaves written in Protogothic minuscule are decorated with numerous large, two-color initials, the first of which is particularly ornate.

Nibelungenlied

Since 2001, this gem of linguistic and literary history has been kept in the FĂŒrstlich FĂŒrstenbergischen Hofbibliothek. The manuscript probably originates from the second quarter of the 13th century, presumably ca. 1230. This oldest transcript of the Nibelungenlied originates **from the Bavarian-Alemannic area and was written down in the language used in Tirol or Voralberg.

A Spectacular Discovery

The precious manuscript was forgotten for a long time and was first rediscovered in the 18th century. This sensational rediscovery aroused great scholarly and national enthusiasm. From the library of the dukes of Hohenems, the location of the spectacular find, the manuscript finally came into the possession of the Baron of Laßberg in 1816. After his death, the holdings joined the library of the princes of FĂŒrstenberg, the Hofbibliothek Donaueshingen.

A Unique Textual Testimony

The famous Manuscript C contains the text of the Nibelungenlied and the Klage. In 2,439 strophes, the 39 ‘Aventiures’ of the Nibelungenlied are sung. The Klage is comprised of 4,427 verses. Among the three surviving 13th century manuscripts, Manuscript C takes on a special position as the oldest and most comprehensive, and is considered today to be the reference manuscript, upon which the field of research bases itself. As a sign of its significance, the Hohenems-Donauschinger manuscript of the Nibelungenlied has been raised to the status of a UNESCO Memory of the World Document.

“Uns ist in alten méren, wunders vil geseit
”

Hiding behind the unadorned 114-page manuscript, bound in simple leather, is a true national epic, a tragic and exciting story of power and vengeance, love and hate. The beginning of the text is adorned with a beautifully colorful initial and the coat of arms of the Baron of Laßberg. The following text is continuously interfused with great red letters and colorful initials. Thus, the historical substance of the text comes entirely come into its own.

Codicology

Alternative Titles
Das Nibelungenlied und Die Klage: Handschrift C der F. F. Hofbibliothek Donaueschingen
The Song of the Nibelungs
Nibelungenlied
Size / Format
228 pages / 24.5 × 17.0 cm
Origin
Germany
Date
Second quarter of the 13th century
Language
Script
Protogothic minuscule
Illustrations
Several fleuronnée initials
Content
A version of the epic poem "Nibelungenlied"
Previous Owners
Heinrich Durricher
Joseph Freiherr von Laßberg

Available facsimile editions:
Nibelungenlied und die Klage – MĂŒller & Schindler – Ms. 63 – FĂŒrstlich FĂŒrstenbergischen Hofbibliothek (Donaueschingen, Germany)
MĂŒller & Schindler – Stuttgart, 1968
Limited Edition: 500 copies
Single Page

Nibelungenlied und die Klage

Opening Page with Initial and Coat of Arms

This codex, referred to as Manuscript C among the surviving manuscripts of the Nibelungenlied, is considered to be authoritative and is text-forward with the original artistic adornment of the manuscript limited to fleuronnée initials in light blue and red as well as countless smaller red initials. Naturally, the opening page of the work has the largest and most elaborate initial with interlace filigree tendrils.

The heraldic medallion miniature in the right margin reads “Joseph von Laszberg, Knight” and refers to the German antiquarian Baron Joseph Maria Christoph von Laßberg, who acquired the manuscript in 1816. It is a 19th century addition that was intentionally executed in the Gothic style to make it look original and features his coat of arms with a decorative helmet set against a green diamond-patterned background with tiny gold stars.

Nibelungenlied und die Klage – MĂŒller & Schindler – Ms. 63 – FĂŒrstlich FĂŒrstenbergischen Hofbibliothek (Donaueschingen, Germany)
Facsimile Editions

#1 Das Nibelungenlied und Die Klage: Handschrift C der F. F. Hofbibliothek Donaueschingen

MĂŒller & Schindler – Stuttgart, 1968

Publisher: MĂŒller & Schindler – Stuttgart, 1968
Limited Edition: 500 copies
Binding: Brown leather binding with blind tooling
Commentary: 1 volume by Heinz Engels
Language: German
Facsimile Copy Available!
Price Category: €€
(1,000€ - 3,000€)
You might also be interested in:
Ambras Book of Heroes – Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA) – Cod. Vindob. S. N. 2663 – Österreichische Nationalbibliothek (Vienna, Austria)
Ambras Book of Heroes
Eisack, South Tyrol (Italy) – 1504–1517

A rich source of medieval German literature from the "Song of the Nibelungs" to "Erec" and "Iwein": the gigantic compilation of German heroes commissioned by Emperor Maximilian I

Experience More
Emperor Maximilian I: Theuerdank – MĂŒller & Schindler – WĂŒrttembergische Landesbibliothek (Stuttgart, Germany)
Emperor Maximilian I: Theuerdank
Augsburg (Germany) – 1517

The emperor as a gallant hero in the most important work of the German Renaissance: a chivalric epic with biographical features written by Emperor Maximilian I himself and illustrated with 118 masterly woodcuts

Experience More
Gottfried von Strassburg: Tristan and Isolde – MĂŒller & Schindler – Cgm 51 – Bayerische Staatsbibliothek (Munich, Germany)
Gottfried von Strassburg: Tristan and Isolde
Strasbourg (France) – Second quarter of the 13th century

The legendary main work of the great poet Gottfried von Strasbourg: the oldest surviving manuscript of perhaps the most beautiful German love story of the Middle Ages with 30 expressive picture pages

Experience More
Nibelungenlied – Faksimile Verlag – MS. germ. fol. 855 – Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz (Berlin, Germany)
Nibelungenlied
Germany – 15th century

The heroic epic about Siegfried and Hagen and the courtly society of the Late Middle Ages in 37 masterly pen and ink drawings: the only surviving copy of the famous German saga with a comprehensive picture cycle

Experience More
Willehalm - Wolfram von Eschenbach – MĂŒller & Schindler – Cgm 193, III|Hz 1104–1005 Capsula 1607 – Bayerische Staatsbibliothek (Munich, Germany) / Graphische Sammlung des Germanischen Nationalmuseums (Nuremberg, Germany)
Willehalm - Wolfram von Eschenbach
Germany – Around 1270

Originally furnished with 1,300 colorful miniatures: the famous and touching love story of Margrave Willehalm and the Saracen princess Arabel in the oldest surviving Willehalm Codex

Experience More
Heinrich von Veldeke - Eneas Romance – Reichert Verlag – Ms. germ. fol. 282 – Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz (Berlin, Germany)
Heinrich von Veldeke - Eneas Romance
Germany – Ca. 1220–1230

A historically significant translation of Virgil's Aeneid and one of the cornerstones of the German language, which influenced Gottfried von Strasbourg and Wolfram von Eschenbach

Experience More
Blog articles worth reading
Filter selection
Publisher